FealtyNotEnglish
From MiddleWiki
Here collected are the Fealty Oaths for the Kingdom of the Midrealm, translated into other languages.
Contents |
Oaths of Fealty
Oaths of Fealty for peerage orders vary from Kingdom to Kingdom. Knights, Pelicans, Laurels and Landed Barons must swear Fealty. Masters of Arms and the populace are not required to swear Fealty, though they may choose to do so. Oaths are traditionally sworn in court upon Oathbinder, the sword of state.
Oath for Great Officers of State
Spanish
Aquí juro yo fidelidad y servicio a la Corona del Reino Mediterráneo, para administrar fielmente y de buena manera mi Oficina y dar consejos sabios a la Corona, según mi conocimiento y habilidad. Así juro yo, <<name>>
The Royal Peer's Oath
Spanish
Aquí juro yo fidelidad y servicio a la Corona del Reino Mediterráneo, siempre para dar consejos sabios a la Corona, sosteniendo los objetivos y los ideales del Reino como conviene a [uno/una] de mi estación. Así juro yo, <<name>>
The Territorial Baronage Oath
Icelandic
Ég sver til
Krúnu Mið Ríkis
Að halda sem lén baróndæmi <<Barony Name>>
Að stýra og framfylgja lögum landsins
Með allri minni visku
Meðan ég andans dreg
Til dýrðar Mið Ríkis
Svo sver ég <<Name>>
Spanish
Aquí juro yo fidelidad y rindo homenaje a la Corona del Reino Mediterráneo, para mantener la baronía de <<Barony name>> como feudo de la Corona, para hacer cumplir fielmente Sus leyes en esas tierras, y dar consejos sabios a la Corona, según mi conocimiento y habilidad. Así juro yo, <<name>>.
The Knight's Oath
Spanish
Aquí juro yo fidelidad y rindo homenaje a la Corona del Reino Mediterráneo: Siempre ser un caballero bueno y verdadero, reverente y generoso, protector de los débiles, obediente a mi señor feudal, primero en la batalla, cortés siempre, campeón del derecho y de lo bueno. Así juro yo, <<Name>>.
The Laurel's Oath
German
Hiermit schwöre ich Treue und Dienste
dem Königreich der Mitte.
Auf ewig die Krone zu bereichern.
Mit meinen Talenten und Fähigkeiten
Die diversen Künste zu fördern,
Die Unterweisung meiner Untergebenen fortzuführen,
Den Ruhm des Königreichs der Mitte zu vermehren,
Und dem Kranze, den ich ich trage, würdig zu sein...
thus swear I, <<Name>>.
Latin
Hic fidelitatem et ministerium promitto
Coronae Mediterranae
Semper Coronam ditare
Talento et ingenio meo
Artibus diversis favere
Institutionem discipulorum meorum continuare
Gloriam Mediterranae augere
Et digna serto quod gero esse
Sic promitto, <<Name>>.
Middle English
I here swear feeltee and servyce
To the coroune of the middereaume
To ever enriche the coroune
With my skilles and abilities
To succouren thartes divers
To continue thinstruction of my dependents
To increse the glorie of the middereaume
And to bene worthye of the wrethe I weren
Thus swear ich, <<Name>>.
Spanish
Aquí juro fidelidad y servicio a la Corona del Reino Mediterráneo, para siempre enriquecer a la Corona con mis talentos y habilidades, para promover las artes diversas, para continuar la instrucción de [mis dependientes/los que dependen de mí] para aumentar la gloria del Reino Mediterráneo, y para ser digno de la Guirnalda que llevo. Así juro yo, <<Name>>.
The Pelican's Oath
German
Heirmit schwöre ich, der Krone
des mittleren Königres, Meine Trueu und Ergebenheit.
Ich verspreche, in allen meinen Taten, der Krone zu dienen
Dies mit aller Höflichkeit und Würde zu tuen,
Gerechtigkeit über alles zu stellen,
fur das Gemeinwohl zu strebin, und zu arbeiten,
das Königreich un unsere Gesellschaft zu
unterstutzen und zu verbessern,
damit sie blühen und wachsen mögen,
und mich durch alle meine Taten, des Ranges eines
Pelikanes, würdig zu erweisen.
Dies Alles schwöre ich, bei meiner Ehre,
mit meiner Hand, und mit meinem Herzen, Ich, <<Name>>.
French
Je jure ici fidélité et rends hommage
A la Couronne du Royaume du Milieu
Pour servir la Couronne en toutes choses
Rappeler la courtoisie et la bienveillance
Placer la justice au-dessus de la fortune personnelle
Peiner pour le bien commun
Enrichir le Royaume et la Société
Afin qu'ils puissent prospérer et grandir
Et être digne du titre de Pélican.
Ici sur mon Honneur, ma main
et mon coeur, moi, <<Nom>>, je jure.
Italian
Io qui giuro fedelta' e faccio l'omaggio
alla Corona del Regno Medio,
per servire la Corona in tutte le cose
per ricordarsi della cortesia e della bonta'
a giustizia premiata sopra guaddago personale
per lavorare per il buon commune
per arricchire il regno e la societa'
cosi possono fiorire e svilupparsi
ed essere degno del titolo Pellicano,
qui dal mia onore,la mia mano
ed il mia cuore questo giuro, <<Name>>
Latin
Hic fianciam juro et humagium ago
Coronae Regni Medii
Coronae servire in omnibus rebus
Meminisse comitatis et benignitatis
Aestimare justiciam ante lucrum privatum
Laborare in bonum commune
Locupletare Regnum et Societatem
Ut floreant et crescant
Et dignus esse titulo Pelicani
Hic per honorem et manum
Et cor meum juro ego, <<Name>>.
Spanish
Aquí juro yo fidelidad y rindo homenaje a la Corona del Reino Mediterráneo para servir a la Corona en todos asuntos, recordar la cortesía y la bondad, apreciar la justicia más que la ganancia personal, trabajar para el bien común, enriquecer el Reino y la sociedad, así que prosperen y crezcan, y ser digno del título de[l] Pelicano. Aquí por mi honor, mi mano y mi corazón juro yo, <<name>>.
The Order of Defense's Oath
The Populace Oath
Spanish
Aquí juro yo fidelidad y rindo homenaje a la Corona del Reino Mediterráneo; para sostener las leyes y los costumbres de mi Reino, y servir donde pueda yo servir, según mi conocimiento y habilidad. Así juro yo, <<name>>.
Oaths of Loyalty
While not an oath of fealty, some orders have created Oaths of Loyalty to the Crown:
Red Company - Spanish
Aquí prometemos servicio a la Corona del Reino Mediterráneo, para mostrar ser jefe sobre el campo de batalla, para entrenar a otros en las destrezas de combate, y para servir de apoyo a nuestro Señor feudal. Así prometemos nuestras espadas y servicio.